Language & Context, Style & Register
By/ Brwa Rasul Sharif
Style:
According
to Richards , J. & Schmidt, R. (2002, p. 522) ‘‘Style usually varies from informal to
formal according to the type of situation, the person or persons addressed, the
location, the topic discussed.’’
Wardhaugh (2012) says that speakers
can adopt different styles of speaking. One can speak very formally or very
informally, his/her choice being governed by circumstances. For example,
ceremonial occasions require very formal speech, public lectures somewhat less
formal, casual conversation quite informal, and conversations between intimates
on matters of little importance may be extremely informal and casual. So it
depends on individuals and circumstances in which what style is needed. And we
can relate the level of formality chosen to different factors: first the kind
of occasion, secondly the various social, age, and other differences that exist
between the participants, the particular task that is involved writing,
speaking for example, the emotional involvement of one or more of the
participants, and so on. For example, we should recognize the stylistic
appropriateness of What do you intend to do, your majesty? And
the stylistic inappropriateness of Whaddya intend doin’,Rex?.
In the past (Labov 66; and Trudgill
74, as said by Keshavarz, 2012), style was treated as the amount of attention
speakers pay to their speech in different situations. Labov observed that when
speakers were talking to somebody else rather than the interviewer, or when
they were particularly involved in the topic, they paid least attention to
their speech. Most attention was paid in tasks such as reading a story, word
lists and minimal pairs.
Examples for three different requests for
information:
1-
from a friend
Where were
you last night? I rang to see if you wanted to come to the pictures
2-
In court from a lawyer
Could you tell the court where you were on the night of Friday the
sixteenth of March?
3-
From a teacher to his pupils in school on the day after Hallowe’en.
I know some of you went ‘trick-or-treating’
last night and so I thought we might talk a bit today about how you got on. Did
you go out last night Jimmy?
In
each of these utterances the speaker is trying to obtain information from the
addressee, but the context dramatically influences the form of the query. The differences
between these three utterances are stylistic differences.
Answering
Style with Style:
Speakers convey messages through
style which can’t usually be conveyed through words per se. They do this by
their choice of words, grammar, and pronunciation:
Male stranger: Hi babe!
Female: Were you talking to me, Sir?
By using a formal style, speaker B
conveys to speaker A that she doesn’t want to be intimate with him,
which is more effective than explicit statements, e.g. “You shouldn’t talk to
me like that. I don’t know you and have no desire to make friends with you” (As
said by Keshavarz, 2012).
Through
styles we can control interaction. And in superior-inferior interaction
normally it is the superior who controls interaction:
A: Hi, How’s it
going?
B: Did you have
an appointment with me, today?
Addressee as an influence on the style
The
better you know someone, the more casual and relaxed the speech style you will
use to them. People use considerably more standard forms to those they don’t
know well and more vernacular forms to their friends. e.g., for someone that you may not know well,
or not close friend. You may say:
► Excuse me could I have a look at your photos too, Mrs Hall?
But you may know well someone and close
friend. You may say:
► C’mon Tony , gizzalook, gizzalook.
Age of addressee:
The
age of the person addressed may influence a speaker’s style. People generally
talk differently to children and to adults, though some adjust their speech
style or accommodate more than others. e.g.
Mrs N : Oooh, he’s walking already.
Mother: Oh , yes, he’s such a clever little
fellow aren’t you?
Mrs N : Hullo coogieboo. Feeee…. Loo diddle
diddle dur. Ohh eechy weech poo poo. Ohh eechy, peachy poo
poo. There look
at him laughing. Oh he’s a chirpy little fellow. Yeees. Whoooo’s a chirpy little fellow eh? Yes, Ooooh, can he talk? Can he talk? (Holmes, 2001) .
When
talking or writing to a 6 year-old most people choose simpler vocabulary and
grammatical construction as opposed to 30 year-old. Many speakers also use a different style in
addressing elderly people, a simpler range of vocabulary and less complex
grammar. e.g.,
It is time for your lunch now isn’t it
Mary. You better wash your hands.
(Holmes, 2001)
Social background of addressee:
The
addressee or audience is a very important influence on a speaker’s style. e.g. This
is for adult or more older:
Ø Last night the British Prime Minister Mrs Margaret Thatcher met the
Australian Premier Mr Bob Hawke in Canberra… Their next meeting will not be for
several months.
And now look at this example which is for
children:
Ø Las’ week British Prime Minister
Margaret Thatcher met Australian Premier Bob Hawke in Canberra… Their nex’
meeding won’t be for sev’ral months.
The
same person reading the news on the middle-level station reads in a very much
less formal style than on the higher-brow radio station. (Holmes, 2001)
Five
styles of speech
According
to Keshavarz (2012) that five different styles of speech have been cited in the literature, as follows
1.
Intimate Style
In this style, complete grammatical
sentences and redundant info are avoided because of shared knowledge and
experience of the interlocutors. This style includes exchanges between spouses,
family members and close friends:
Quick, quick!
Hurry! So, as can be seen, many single word forms are used in this
style.
2.
Casual Style
This style is used between friends
and acquaintances. Complete background information is not provided; however,
utterances are normally longer. Use of slangs, ellipsis
and interruptions is common in this style:
Anyone
home? Come along, now! How’s it going? Saw the film last night?
3.
Consultative Style
This is the style of standard exchanges
between strangers. It is more formal than the casual style. In this style,
all necessary information is provided. Polite expressions are used, because
people make value judgments on the basis of linguistic behavior. In this style,
self-reference and active voice are used, and “back-channel behavior” such as
“uh huh”, and “I see”, etc. is common.
Informal
teacher/ student, and doctor/patient exchanges are included in this style.
Example:
Excuse me, do you know where the post
office is?
4.
Formal Style
This is a one-way speech delivery
without interruptions, as in formal lectures.
In
this style, normally passive voice is used and no direct reference to
self is made. Oral forms resemble written language, and technical terms and
exact definitions are important, e.g.
The
audience is requested to kindly leave the lecture hall temporarily.
5.
Frozen Style
This style is used mainly in unchanging
written language. It is the printed style found on notice boards in formal
gatherings (e.g. UN), and legal, religious and political documents, e.g.
wedding ceremonies, Biblical quotations (which often contain archaisms),
prayers, etc. The wording is exactly the same every time it is written or
spoken, e.g.:
The management respectfully requests the
conferees to vacate the auditorium between the sessions in order to facilitate
the operation of custodial staff.
Accommodation
Theory:
‘‘When people talk to each other their speech often becomes more
similar. In other words each person’s speech convergence towards the speech of
the person they are talking to. This process is called speech accommodation.’’
(Holmes 2001, p. 230)
More recently, style is explained
in terms of accommodation theory which maintains that speakers
accommodate their speech to their addressees in order to win their approval (as
said by Keshavarz, 2012).
There are two common forms of accommodation:
1)
Speech convergence
As Keshavarz explained (2012) that the common form of accommodation
is convergence, by which speakers shift their style to become more like
that of their addressees, i.e. speakers converge with each other by
means of speech rate, accent, content, and pausing.
A
theory that seeks to explain shifts in the style of speaking people make such
as when a person changes their way of speaking to make it sound more like or
less like the speech of the person they are talking to. For example a teacher may use simpler words
and sentence structures when he/ she is talking to a class of young children.
This is called convergence (Richards, J. and Schmidt, 2002, p.5).
2)
Speech divergence
Keshavarz (2012)
explained that alternatively, speakers may maintain their style of speech, or
even diverge from their addressees if they want to differentiate
themselves from other individuals or groups. And when a speech style is used to emphasize
social distance between speakers, the process is called divergence. e.g.: in this below case the Scottish teenager shifts to a speech
style with features that differ substantially from the first line.
TEENAGER: I can’t do it, sir.
TEACHER:
Oh, come on. If I can do it, you can too.
TEENAGER: Look, I cannae dae it so …
This teenager is using speech style to mark that they
are not the same (Yule, 2010, pp. 258-259)
Register:
According to (Wardhaugh,
2012)
Registers are sets of language items associated with discrete occupational or
social groups. Surgeons, airline pilots, bank managers, sales clerks, jazz
fans, and pimps employ different registers. As Ferguson (1994, p. 20, as cited
in Wardhaugh, 2012) says ‘people participating in recurrent communication
situations tend to develop similar vocabularies, similar features of
intonation, and characteristic bits of syntax and phonology that they use in
these situations.’ This kind of variety is a register.
And it can be defined as ‘‘A conventional way of
using language that is appropriate in a specific situation, occupation or
topic.’’ (Yule, 2010, p. 293)
According
to Bussman (1996, p. 994) register is ‘‘Manner of speaking or writing specific
to a certain function, that is, characteristic of a certain domain of
communication for example, the language of religious sermons, of parents with
their child, or of an employee with his/her supervisor.’’
Register
is used in two senses:
As Keshavarz (2012) explained that in
sociolinguistic literature terms style and register sometimes
have been used interchangeably.
(a)
A
style which is associated with a particular social occasion, e.g.: funeral, wedding,
legal register, academic and religious register. This definition refers to
variation according to the use of language in specific situations.
(b)
A speech variety used by a particular group of
people, usually having the same occupation: lawyers, doctors, mechanics, or
sharing the same interests (e.g. stamp collectors, football fans). A
particular register is often distinguished from other registers by having a
number of distinctive words or by using words and phrases in a particular way.
For example, 'zero' is a duck in cricket, love in tennis, and nil
in soccer. Such specialized vocabulary is called Jargon, but people
normally do not appreciate too much use of jargon.
As can be seen, each
style or register requires the selection of certain linguistic forms which may
not be used in other styles and registers. In other words, features of
different styles cannot co-occur.
There
are five language registers
1.
Static – Frozen: printed,
unchanging language, formal, almost scripted phrases that do not vary. Examples
can be seen in the Holy Books, the Lord’s Prayer, laws, and preamble to the
Constitution. E.g. Farewell and Godspeed.
2.
Formal – Regulated: it
is a one way communication; no interruptions are used in impersonal and formal
settings. It follows a commonly accepted format – complete sentences, more
complex syntax and specific word is used. And it is often used to show respect.
Examples can be seen in introductions between strangers, speeches and
announcements are made by judges, and it is standard for work, school, public
offices and business settings. E.g. Goodbye.
We look forward to seeing you again.
3.
Consultative- Professional: it
is a kind of two way participation and professional setting, and background
information is provided, interruptions and feedback fillers are allowed such as
(“uh-huh”, “I see”). And they are more complex syntax and longer phrases. Examples
can be seen among doctor- patient, lawyer-client, lawyer- judge, teacher-
student, colleagues, nobleman, and noble woman. E.g. Goodbye. Have a
good weekend.
4.
Casual- Group: it is a very
informal language, and ellipsis and slang are common. “Group” language must be
a member to use, and interruptions are common. Examples can be seen among friends,
acquaintances, members of families, teammates and also in chats. E.g.
Bye now – take care.
5.
Personal –Intimate:
this kind is non-public, and intonation is as important as wording and grammar,
and often a private vocabulary are used. Examples can be seen among husband and
wife, boyfriend and girlfriend, and twins. E.g. Later, Darlin’.
Formal contexts and social roles:
The
choice of appropriate form is influenced not by the personal relationship
between the participants, but by the formality of the context and their
relative roles and statuses within that setting. For example n classrooms where
a child’s mother or father is the teacher children call their parents Mrs
Grady or Mr Dave rather than Mum or Dad. A Catholic priest will be addressed as father even by his own
father during a religious ceremony. People’s roles in these formal contexts
determine the appropriate speech forms. (Holmes, 2001, pp. 234-235)
Audience
Design:
Another theory is audience design
which claims that the main reason speakers shift their styles is that they are
responding to their listeners. Accordingly, style is what an individual does
with language in relation to other people. It is interactive and social,
marking interpersonal and intergroup relations. Styles carry social meanings through
their derivation from the language of particular groups. Speakers show the
ability to design their style for a range of different addressees, and to a
lesser degree for auditors and over hearers (Keshavarz, 2012).
References
Bussman, H. (1996). Routledge:
Dictionary of language and linguistics. London and New York: Routledge.
Holmes, J.
(2001). An introduction to sociolinguistics (2nd ed.). Pearson.
Hudson, R. A.
(1996). Sociolinguistics (2nd ed.). Cambridge: CPU.
Keshavarz, M. H. 2012. Language
& context style & register. [lecture] December
26. Nicosia: Near East
University.
Richards, J. C.,
Schmidt, R., Kindricks, H., & Kim, Y. (2002). Longman dictionary of language
teaching and applied linguistics (3rd ed.). Harlow: Pearson Education
Limited.
Trudgill, P.
(1995). Sociolinguistics: An introduction to language and society.
Harmonsworth: Penguin.
Wardhaugh, R.
(2012). An introduction to sociolinguistics (Fith ed.). Oxford, UK:
BLACKWELL PUBLISHING.
Yule, G. (2010). The
study of language. Cambridge: CPU.
No comments:
Post a Comment